Có mười mà tốt, có một vô duyên

Direct English translation

Having ten is good; having one is graceless.

Giải thích tiếng Việt
Thường dùng như lời than về chuyện nuôi con: nhà đông con thì con cái thường khỏe mạnh, dễ nuôi, còn con một lại hay yếu đau, khó chiều hoặc kém nết. Cách nói dùng "vô duyên" làm nhẹ sắc thái chê trách, nghiêng về ý không được như ý, không khéo ngoan.
English explanation
Used as a complaint about child-rearing: in large families children are thought to be healthy and easy to raise, while an only child may be frail, difficult, or ill-mannered. In this variant, the wording softens the criticism by suggesting awkwardness or lack of charm rather than outright badness.